gifting jesus
(by thea quintos, DLS-CSB LMO)
you have brought me to the ministry i am in by your design.
many times i wonder at the choice you have made,
but i can only TRUST in your goodness and unfathomable wisdom.
the work is not eays, lord.
there are days thati find myself weary in thought, spirit and body.
there are many challenges, and at times, seemingly insurmountable tasks before me.
lt me never forget that THE WORK IS YOURS
and tht i am here to help you accomplish the work.
remind methat you will always give me sufficient grace to face everything.
when work is overwhelming, and seemingly hopeless,
letme not forget the necesity of going to prayer.
remind me thta you too always took time to STOP AND PRAY.
when i find myself face to face with difficult personalitites,
letme not forget that i too can be difficult at all times.
remind me that you sent and continue to send individuals
to mold and nurture me also,
and when i am ready to give up,
let me not forget the wonder and gift of TOUCHING THE HEARTS of others
and guiding them to become better persons.
remind me constantly that this is a MINISTRY OF LOVE radiated by JOY.
may i always follow yourexmaple of life.
glory be....
Wednesday, October 15, 2008
Thursday, February 21, 2008
importance of priests: ss
Re: Moses' Role
Fr: "The Rich man and Lazarus" (Lk 16:19-31)
v31 "He [Abraham] said to him [Lazarus], 'If they do not listen to MOSES and the prophets, neither will they be convinced even if someone rises from the dead.'"
Fr: "Jesus denounces scribes and Pharisees" (Mt 23:1-36)
vv1-2 "Then Jesus said to the crowds and to his disciples, [2] 'The scribes and the Pharisees sit on MOSES' seat; [3] therefore, do whatever they teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice what they teach."
Fr: "The Rich man and Lazarus" (Lk 16:19-31)
v31 "He [Abraham] said to him [Lazarus], 'If they do not listen to MOSES and the prophets, neither will they be convinced even if someone rises from the dead.'"
Fr: "Jesus denounces scribes and Pharisees" (Mt 23:1-36)
vv1-2 "Then Jesus said to the crowds and to his disciples, [2] 'The scribes and the Pharisees sit on MOSES' seat; [3] therefore, do whatever they teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice what they teach."
Sunday, February 10, 2008
tantum ergo: literal translation
Re: Tantum Ergo, Translation
Fr: Adapted from http://en.wikipedia.org/wiki/Tangum_Ergo, with the help of a Latin dictionary from http://archives.nd.edu/latgramm.htm, accessed 2008 Feb 10
Introduction:
Although i studied latin in High School (1 year in the diocesan seminary) and
college (under Fr. Gianan, SVD), I don't remember us translating the eucharistic
song TANTUM ERGO word for word and it's understandable given the complexity of the latin language with all the declension, conjugation, moods.
Recently, i saw an ex-seminarian asked by TV host Tito Sotto in eat bulaga what "tantum ergo" meant, but he just scratched his head. I told myself, I'd most probably do the same! So, now, in midlife (crisis? :-) I decided to look up for the literal translation with the help of wikipedia and an online latin dictionary. Hopefully, when i/we sing it in church the next time, it will be more
meaningful.
Original Latin Text:
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur certuni;
Et antiquum documentun
Novo cedat ritui;
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, vitus quoque
Sit et benedictio;
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.
My Attempted Literal Translation:
Therefore [ergo] with head bowed down [cernui]
Let it be venerated [veneremur] so great [Tantum] a Sacrament [Sacramentum],
And [Et] let the old [antiquum] practice / instruction [documentum] yield [cedat]
To this new [novo] rite [ritui];
Let faith [fides] make available [Praestet] a supplement [supplementum]
For the defect / failure [defectui] of the senses [sensuum].
To the Begetter / Father [Genitori] and to the Begotten / Son [Genitoque]
Be [sit] praise [Laus] and [et] jubilation [jubilatio].
Salvation [Salus], honor [honor], and [quoque] virtue [virtus].
And [et] blessing [benedictio] too.
Equal [Compar] praise [laudatio] be [sit] to Him,
Who proceeds [Procedenti] from [ab] Both [utroque].
-- St. Thomas Aquinas (c.1225-1274) (taken from the last two stanzas of the hymn he composed for the Feast of Corpus Christi entitled Pange Lingua, literally, “Sing or compose, my tongue”)
V. Panem de caelis praestitisti eis (You have appointed for them bread from heaven).
R. Omne delectamentum in se habentem (In itself [in se] having all savor [delectamentum].
Fr: Adapted from http://en.wikipedia.org/wiki/Tangum_Ergo, with the help of a Latin dictionary from http://archives.nd.edu/latgramm.htm, accessed 2008 Feb 10
Introduction:
Although i studied latin in High School (1 year in the diocesan seminary) and
college (under Fr. Gianan, SVD), I don't remember us translating the eucharistic
song TANTUM ERGO word for word and it's understandable given the complexity of the latin language with all the declension, conjugation, moods.
Recently, i saw an ex-seminarian asked by TV host Tito Sotto in eat bulaga what "tantum ergo" meant, but he just scratched his head. I told myself, I'd most probably do the same! So, now, in midlife (crisis? :-) I decided to look up for the literal translation with the help of wikipedia and an online latin dictionary. Hopefully, when i/we sing it in church the next time, it will be more
meaningful.
Original Latin Text:
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur certuni;
Et antiquum documentun
Novo cedat ritui;
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, vitus quoque
Sit et benedictio;
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.
My Attempted Literal Translation:
Therefore [ergo] with head bowed down [cernui]
Let it be venerated [veneremur] so great [Tantum] a Sacrament [Sacramentum],
And [Et] let the old [antiquum] practice / instruction [documentum] yield [cedat]
To this new [novo] rite [ritui];
Let faith [fides] make available [Praestet] a supplement [supplementum]
For the defect / failure [defectui] of the senses [sensuum].
To the Begetter / Father [Genitori] and to the Begotten / Son [Genitoque]
Be [sit] praise [Laus] and [et] jubilation [jubilatio].
Salvation [Salus], honor [honor], and [quoque] virtue [virtus].
And [et] blessing [benedictio] too.
Equal [Compar] praise [laudatio] be [sit] to Him,
Who proceeds [Procedenti] from [ab] Both [utroque].
-- St. Thomas Aquinas (c.1225-1274) (taken from the last two stanzas of the hymn he composed for the Feast of Corpus Christi entitled Pange Lingua, literally, “Sing or compose, my tongue”)
V. Panem de caelis praestitisti eis (You have appointed for them bread from heaven).
R. Omne delectamentum in se habentem (In itself [in se] having all savor [delectamentum].
Saturday, February 2, 2008
chastity: definition
"Chastity means the integration of sexuality within the person. It includes an apprenticeship in self-mastery."
- Catechism of the Catholic Church (1994) # 2395
- Catechism of the Catholic Church (1994) # 2395
Wednesday, January 30, 2008
the vocation of all
Re: Commandment # 6
Fr: Cathechism of the Catholic Church (1994) # 2392
"'Love is the fundamental and innate vocation of every human being.'"
- Pope John Paul II (1981). Familiaris consortio 11
Fr: Cathechism of the Catholic Church (1994) # 2392
"'Love is the fundamental and innate vocation of every human being.'"
- Pope John Paul II (1981). Familiaris consortio 11
Subscribe to:
Posts (Atom)